松屋長春の和菓子便り

尾張稲沢の和菓子店、松屋長春の毎日を皆様にお届けします。 末長くお付き合いをよろしくお願いいたします。



想像してごらん

ジョンレノンの不朽の名曲「イマジン」が誕生して来年でちょうど50年になります。

国と国の争い、誰も予想ができないような恐ろしい伝染病、地球温暖化による様々な自然の脅威など現在の私たちに襲いかかってくる問題は数えきれません。

今こそ世界が一つになって協力しなければならない時なのだと、最近余計にそう感じるようになってきました。

ジョンレノンが願い、言葉として綴った歌詞は50年近く経った今でもそのままダイレクトに私たちに語りかけてくれます。

私たちが平穏な毎日をこれからも送ることができるよう、世界中の一人ひとりがもっと真剣に取り組まなければならない時なのです。

自分たちだけでなく自分たちの子たち、またその子たち、その先の子孫まで安心して暮らしていけるように。

不安が渦巻いている世の中を気持ちのいい世の中へと変えていかなければなりません。

彼が紡いだ英語の歌詞とその文に対しての和訳を載せました。

Imagine there’s no Heaven
想像してごらん 天国なんて無いんだと
It’s easy if you try
ほら、簡単でしょう?
No Hell below us
地面の下に地獄なんて無いし
Above us only sky
僕たちの上には ただ空があるだけ
Imagine all the people
さあ想像してごらん みんなが
Living for today…
ただ今を生きているって…

Imagine there’s no countries
想像してごらん 国なんて無いんだと
It isn’t hard to do
そんなに難しくないでしょう?
Nothing to kill or die for
殺す理由も死ぬ理由も無く
And no religion too
そして宗教も無い
Imagine all the people
さあ想像してごらん みんなが
Living life in peace
ただ平和に生きているって…

You may say I’m a dreamer
僕のことを夢想家だと言うかもしれないね
But I’m not the only one
でも僕一人じゃないはず
I hope someday you’ll join us
いつかあなたもみんな仲間になって
And the world will be as one
きっと世界はひとつになるんだ

Imagine no possessions
想像してごらん 何も所有しないって
I wonder if you can
あなたなら出来ると思うよ
No need for greed or hunger
欲張ったり飢えることも無い
A brotherhood of man
人はみんな兄弟なんだって
Imagine all the people
想像してごらん みんなが
Sharing all the world
世界を分かち合うんだって…

You may say I’m a dreamer
僕のことを夢想家だと言うかもしれないね
But I’m not the only one
でも僕一人じゃないはず
I hope someday you’ll join us
いつかあなたもみんな仲間になって
And the world will be as one
きっと世界はひとつになるんだ

近い人、遠い人、好きな人、嫌いな人など関係なくいがみ合っている場合ではないのです。

想像だけではなく、想像が現実になるよう祈るだけでなく、実現できるよう世界中の人々が手に手をとってもっともっと前に進めるように。

ステキな世の中になるように。